The Honjin Murders

Originaltitel: 本陣殺人事件 Honjin satsujin jiken (1946)

Engelsk titel: The Honjin Murders (2019)

Seishi Yokomizo (övers. Louise Heal Kawai)

Pushkin Vertigo (192 sidor)

Honjin Murders är en av den japanska litteraturens mest klassiska deckare. I denna översättning från 2019 (som faktiskt inte är en nyöversättning utan första gången som den ges ut på engelska) förs tankarna till Agatha Christie och hennes pusseldeckare bland högreståndsfamiljer. Honjin refererar till de värdshus under det feodala Japan som bara gästades av eliten, i form av länsherrar (daimyo) eller annat viktigt folk. I Honjin Murders är det familjen Ichiyanagi och ett opopulärt giftermål som står i centrum, liksom en koto (en trettonsträngad gitarr) samt en tämligen mystisk gäst med endast tre fingrar på högerhanden.

Boken skrevs mot slutet av deckargenrens guldålder, inpå andra världskriget. Yokomizo själv hade svårt att ge ut sina böcker vid den här tiden, därför är merparten av hans främsta verk publicerade efter andra världskrigets slut. En samtida författare som han uppskattade mycket var John Dickson Carr (1906-1977), känd för sina mysterium i ”låsta rum”, där ingen till synes har gått in eller ut från rummet när mordet begicks. Honjin Murders beskriver just ett sådant mysterium.

Honjin Murders introducerar också den snillrike och lätt stammande detektiven Kosuke Kindaichi för första gången. Kindaichi figurerar i hela 77 olika fall utspridda över längre och kortare noveller. Flera av dessa har blivit film och dramaserier. Honjin Murders filmatiserades 1975 med Yoichi Takabayashi som regissör, varav Kon Ichikawa under andra halvan 70-talet regisserade ytterligare fem titlar med Koji Ishizaka i huvudrollen. Ichikawa är en av Japans stora filmmakare och har gjort flera filmer baserade på klassiska litterära verk (däribland Junichiro Tanizakis ”Lidelsernas hus” och Natsume Sosekis ”Kokoro”). Hans sista film skulle visa sig bli en remake på den första filmen han regisserade med detektiv Kindaichi, närmare bestämt berättelsen om klanen Inugami (1976 samt 2006).

Böckerna om klanen Inugami finns sedan tidigare översatta till engelska. Senare i år väntas ytterligare en översättning på Seishi Yokomizos böcker, ”The Village of the Eight Graves” (八つ墓村) – återigen utgivet av Pushkin Vertigo. Yokomizo är den författare vars titlar återkommer mest på listan över Japans ”100 bästa deckare” (Tozai Mystery Best 100) där deckarfans väljer ut sina favoritböcker tillsammans med medlemmar ur författargruppen ”Mystery Writers of Japan” (Nihon Suiri Sakka Kyōkai). Gruppen grundades av Edogawa Rampo 1947. Rampo (1894-1965) kan beskrivas lite som den japanska deckarnovellens fader (hans författarnamn är en japansk tolkning av Edgar Allan Poe, även fast hans författarskap också inspirerades mycket av Sherlock Holmes-författaren Arthur Conan Doyle). Rampo var även bekant med Yokomizo och uppmuntrade honom att flytta till Tokyo för att bli författare på 1920-talet. Idag finns både ett Edogawa Rampo-pris och ett Seishi Yokomizo-pris, båda med avsikt att belöna debuterande eller tidigare opublicerade deckarförfattare.

Honjin Murders är boken för den som vill läsa ett klassiskt deckarmysterium i japansk tappning. Det går att föreställa sig brädspelet Cluedo fast med den anrika knutpunkten Okayama som omgivning istället. I bokens inledning ges en lista på 22 namn, de flesta i princip tänkbara mördare. Brottsplatsen är noga utritad och varenda detalj runt familjen Ichiyanagis hus analyseras flitigt. Det är samtidigt en bok där jag känner att jag vill ha alla dessa detaljer på svenska. En sådan här typ av grundläggande, klassisk bok gör sig bäst på sitt modersmål, och det är bara att hoppas att ett svenskt bokförlag någon gång gör en liknande satsning som brittiska Pushkin nu har gjort.

Detta är den första av uppskattningsvis fem eller sex texter som tipsar om japanska deckare, från klassiker till nutid. Hela listan sammanställs senare i vår/sommar.

5 reaktioner på ”The Honjin Murders

Kommentarer är stängda.