59. Årets roligaste man

長谷川 雅紀

Hasegawa Masanori

Masanori Hasegawa är årets roligaste man. I alla fall om man får tro M-1 Grand Prix som är en årlig tävling för manzai-artister. Manzai innebär att en duo står på en scen och försöker riva ner skratt framför en publik eller jury i ett par minuter. Hasegawa bildar i par med Takashi Watanabe duon Nishikigoi (錦鯉) som är det japanska ordet för karp. Den japanska karpen brukar vanligen förknippas med lycka eller tur, och det var precis vad Hasegawa och Watanabe hade när de kammade hem storvinsten på 10 miljoner yen (cirka 800 000 kronor).

Hasegawa har flera ess i rockärmen som gör honom till både tittarfavorit och juryfavorit. Han säger sig komma från väldigt enkla förhållanden, född och uppvuxen i Sapporo där hans mor fortfarande driver en Izakaya (liten pub fokuserad på mat) långt över pensionsåldern. Själv är han 50 år och slår alltså igenom på scen först nu. Han säger sig leva på minimalt med pengar, bor numera i Tokyo i en lägenhet knappt duglig för en hund. Men det var alltså innan M-1 Grand Prix 2021.

Närmare 6000 komiker deltog i den årliga Grand Prix-tävlingen. Förutom prispengar får man även en årsförbrukning av alkoläsk, koppnudlar, nötkött och utvalda färdigrätter från 7-eleven. Det beror helt enkelt på att tävlingen sponsras av en rad kända företag, väl synliga ovan.

Vidare har Hasegawa ett omisskännligt yttre med sitt renrakade huvud och sin vita kostym. Hans catchphrase är att skrika Konichiwa~ väldigt länge, i all enkelt. I Nishikigoi spelar han rollen som boke (idioten) medan kollegan Watanabe (43 år) spelar rollen som tsukkomi (straight man), en som gärna slår sin partner i huvudet när han ”går för långt”. En boke är till sin natur alltid rolig, och det är sällan lätt att dra en linje mellan vad som är humor och vad som är allvar. Som när Hasegawa under prisceremonin börjar storgråta, på riktigt, men samtidigt får ur sig ett: ”… vilken tur att jag aldrig gav upp. Jag sa till mig själv att jag skulle ge det en chans tills jag fyllde 56.”

Ett Manzai-nummer kan bitvis förstås och översättas till svenska. Men där finns också lokala eller regionala referenser, trender, accenter och ordlekar, som gör det svårt att fullständigt förstås om man inte tar in ”hela” den japanska kontexten. I klippet nedan skulle man dock, i mån av tid, kunna översatt hela sketchen rakt av. Premissen är helt enkelt hur man fångar en apa på rymmen i staden.

0:10 – Konichiwa~

0:15 – Förr eller senare kommer ni alla se ut så här (0:18)

(Försöker hoppa på apan)

1:40 – Å nej, den flydde in i skogen! / 1:43 – Ja, men det är väl bra.

1:50 – Bränn skogen! / 1:51 – I helvete heller! Vad håller du på med.

(Fångar apan)

2:00 – Din dumma förrymda apa!

2:06 – Men! Det är ju farbror. / 2:07 – Det är det väl inte. En…

(Hasegawa slänger apan)

2:10 – Men släng inte apan om det är din farbror!

(Watanabe demonstrerar hur man lägger ifrån sig en farbror)

Andra delen av sketchen handlar om att vilja locka fram apan med en banan, men hur Hasegawa sedan själv faller för frestelsen att äta bananen. Av oklar anledning slutar sketchen med orden ”Life is beautiful”.

***

Mer om Manzai kan man läsa här.